Hi, I’m Joanna 🙂
Privately: a mum of two and a (usually :)) loving wife. Passionate knitter with a sweet tooth, pain-in-the-a.. perfectionist, volleyball fan and player, series lover and a woman of many interests.
Professionally : a translator, multitasker, good organizer, poliglot and language tutor, plus many more.
I specialize in ensuring accuracy, transparency and quality of knitting patterns. As a technical editor, I check for stylistic and grammatical errors, inconsistencies and readability. I help you verify your calculations and offer tips and suggestions for improving your work. My goal is to help knitters have a stress-free and enjoyable knitting experience by providing well-written, translated and accurate knitting patterns.
I am not only a translator and technical editor. Knitting is my greatest passion which is visible in my work.
Knowing knitting patterns better than myself, I know what to look for and how to translate them to be not only in another language but also understandable and accurate.
I am a perfectionist oriented to the smallest details, which are usually irrelevant for everyone else. Pesky is my middle name!